Жилищные условия – это давящая беда советских городов. Многие из писательниц альманаха были вынуждены делить жилплощадь с родителями в коммунальных квартирах несмотря на то, что они сами уже были матерями. Им приходилось тесниться в общежитиях или даже вовсе обходиться без постоянного места жительства.

Die Wohnsituation in sowjetischen Großstädten ist ein drängendes Problem. Viele der Autorinnen leben, auch wenn sie schon selbst Kinder haben, sehr beengt bei ihrer Familie, in Kommunalwohnungen, Wohnheimen oder sogar ohne festen Wohnsitz.

«Господин Дэвидов! […] Вы постоянно с тоской пишете о том, как у вас [в США] плохо и как у нас хорошо. Так переезжайте же к нам […]. Комната у меня, конечно, небольшая 2х5 метров, и такая узкая, что нам порой приходится буквально перелезать друг через друга. […] Соседей [по коммунальной квартире] не выбирают, но [...] Вы обречены сталкиваться с ними беспрестанно, как только вам понадобится выйти на кухню [...]».

«Herr Devidoff! […] Sie schreiben ständig, wie schlecht es Ihnen [in den USA geht] und wie gut es uns geht. Dann kommen Sie doch zu uns zu Besuch. Am besten in meine Wohnung. […] Mein Zimmer ist natürlich nicht groß, es hat 10 m², und ist so eng, dass wir zuweilen geradezu übereinander hinwegklettern müssen. […] Die Nachbarn [in einer Kommunalwohnung] kann man sich nicht auswählen, aber [...] Sie müssen aufpassen, dass Sie nicht immer mit ihnen zusammenstoßen, wenn Sie in die Küche wollen [...]».

Наталия Малаховская. Письмо в Литературную газету от Наталии Малаховской, Ленинград, 1977/1978 г. НТС-архив самиздата, 16-1166. Архив Гуверовского института, Стэндфорд.

Aus einem Leserbrief an die «Literaturnaja Gaszeta» von Natalia Malachowskaja, Leningrad, 1977 oder 1978. Narodno-trudovoi soiuz samizdat collection, 16-1166. Hoover Institution Archives, Stanford.

Ангелика Бауман, Анна Малонга и другие жильцы общежития. / Angelika Baumann, Anna Malonga und andere vor einem Wohnheim.
Ангелика Бауман, Анна Малонга и другие жильцы общежития.

Angelika Baumann, Anna Malonga und andere vor einem Wohnheim.
Из личных архивов А. Бауман. / Privatbesitz A. Baumann.
i +

Ангелика Бауман жила в студенческом общежитии вместе с Анной Малонгой, принимавшей участие в работе над журналом «Мария». Через неё А. Бауман познакомилась и с другими создательницами женского самиздатаГалиной Григорьевой, Аллой Сарибан и Татьяной Беляевой.

Angelika Baumann wohnte im selben Wohnheim wie Anna Malonga, die für die Zeitschrift «Maria» schrieb, und lernte über sie weitere Autorinnen des feministischen Samisdats, wie Galina Grigorjewa, Alla Sariban und Tatjana Beljaewa, kennen.

A. Baumann


«Там всё было… в грязище, всё было закоптелым, это как Детройт в последней стадии».

«[…] es war alles völlig [...] verdreckt, es war verrußt, es war wie Detroit im Endstadium».

Ангелика Бауман, исследовательница истории Восточной Европы из Оснабрюка, рассказывает о своих впечатлении от поездки в Ленинград в 1981 г.  

Angelika Baumann, Osteuropahistorikerin, Osnabrück, über ihren Eindruck von Leningrad im Jahr 1981

Übersetzung

Я очутилась в совершенно чужой стране, которая будило во мне любопытство и завораживала меня. Этот заколдованный город – только представьте: запущенные дома и улицы, почти никакого транспорта. И выйдя наружу – а мы жили на Васильевском острове, – так вот, на улице мимо вас отсилы раз в пять минут проезжала машина. И раз в десять минут – трамвай. Или автобус. А в основном люди ходили по улицам пешком. И всё было в ужасном запустении. Мне всё казалось грязным, покрытым копотью, словно Детройт в последней стадии: заброшенные дворы, своеобразный шарм конца 70-80-х гг. Это была эпоха Брежнева, время застоя. И это было заметно – по запахам на улицах, валявшемуся тряпью. А как-то раз со мной на улице заговорил мужчина, когда я была на грани отчаяния. Мне необходимо было позвонить, но телефонной будки нигде не было. И тогда он отвёл меня к себе, в коммуналку, где жило сразу 10 человек. Мы прошли в его комнату, где валялись груды мусора. И оттуда, из этой коммуналки, я наконец смогла позвонить. В общем, с созвоном всё получилось. Но этот шок – он на всю жизнь, когда видишь, как люди вынуждены жить. Полный упадок. И я целиком и полностью поняла людей, критиковавших эту систему.

Этой картой пользовалась Ангелика Бауман во время её семестрового пребывания в Ленинграде в 1981 г. Там она познакомилась с соиздательницами феминистского самиздата. / Diesen Stadtplan benutzte Angelika Baumann 1981 bei ihrem Auslandssemester in Leningrad. Dort lernte sie Autorinnen des feministischen Samisdats kennen.
План Ленинграда, изд. 3-е, Falk, Гамбург, 1976 г. Из личных архивов А. Бауман. / Stadtplan «Citymap Leningrad patentfolded», Falk-Verlag, Hamburg, 1976. Privatbesitz A. Baumann.
i +

Этой картой пользовалась Ангелика Бауман во время её семестрового пребывания в Ленинграде в 1981 г.

Diesen Stadtplan benutzte Angelika Baumann 1981 bei ihrem Auslandssemester in Leningrad.

«Временами ночевала в аэропорту. И на вокзале. На вокзале было хуже».

«Eine Weile habe ich am Flughafen übernachtet. Und am Bahnhof. Am Bahnhof war schlimmer».

Клавдия Ротманова о своей жизни без прописки и постоянного места жительства.

Klaudia Rotmanova über ihr Leben ohne Aufenthaltserlaubnis und festen Wohnsitz.

«эту статью – «Ради Прописки» – я писала, когда уже работала в ‹Марии›». 

«darüber habe ich, als ich schon bei ‹Maria› war, diesen Artikel geschrieben ‹Radi Propiski / Wegen dieser Aufenthaltserlaubnis›»

Алла Сарибан рассказывает о встрече с женщинами из провинции, которые готовы выполнять опасную для здоровья работу, чтобы получить прописку в большом городе.

Alla Sariban über ihre Begegnung mit Frauen aus der Provinz, die bereit waren, gesundheitsgefährdende Arbeit zu machen, um eine Aufenthaltserlaubnis für die Großstadt zu bekommen.