Как жилось в Ленинграде? / Wie lebten sie in Leningrad?
Жилищные условия – это давящая беда советских городов. Многие из писательниц альманаха были вынуждены делить жилплощадь с родителями в коммунальных квартирах несмотря на то, что они сами уже были матерями. Им приходилось тесниться в общежитиях или даже вовсе обходиться без постоянного места жительства.
Die Wohnsituation in sowjetischen Großstädten ist ein drängendes Problem. Viele der Autorinnen leben, auch wenn sie schon selbst Kinder haben, sehr beengt bei ihrer Familie, in Kommunalwohnungen, Wohnheimen oder sogar ohne festen Wohnsitz.
«Господин Дэвидов! […] Вы постоянно с тоской пишете о том, как у вас [в США] плохо и как у нас хорошо. Так переезжайте же к нам […]. Комната у меня, конечно, небольшая 2х5 метров, и такая узкая, что нам порой приходится буквально перелезать друг через друга. […] Соседей [по коммунальной квартире] не выбирают, но [...] Вы обречены сталкиваться с ними беспрестанно, как только вам понадобится выйти на кухню [...]».
«Herr Devidoff! […] Sie schreiben ständig, wie schlecht es Ihnen [in den USA geht] und wie gut es uns geht. Dann kommen Sie doch zu uns zu Besuch. Am besten in meine Wohnung. […] Mein Zimmer ist natürlich nicht groß, es hat 10 m², und ist so eng, dass wir zuweilen geradezu übereinander hinwegklettern müssen. […] Die Nachbarn [in einer Kommunalwohnung] kann man sich nicht auswählen, aber [...] Sie müssen aufpassen, dass Sie nicht immer mit ihnen zusammenstoßen, wenn Sie in die Küche wollen [...]».
Ангелика Бауман жила в студенческом общежитии вместе с Анной Малонгой, принимавшей участие в работе над журналом «Мария». Через неё А. Бауман познакомилась и с другими создательницами женского самиздата – Галиной Григорьевой, Аллой Сарибан и Татьяной Беляевой.
Angelika Baumann wohnte im selben Wohnheim wie Anna Malonga, die für die Zeitschrift «Maria» schrieb, und lernte über sie weitere Autorinnen des feministischen Samisdats, wie Galina Grigorjewa, Alla Sariban und Tatjana Beljaewa, kennen.
«Там всё было… в грязище, всё было закоптелым, это как Детройт в последней стадии».
«[…] es war alles völlig [...] verdreckt, es war verrußt, es war wie Detroit im Endstadium».
Übersetzung
Этой картой пользовалась Ангелика Бауман во время её семестрового пребывания в Ленинграде в 1981 г.
Diesen Stadtplan benutzte Angelika Baumann 1981 bei ihrem Auslandssemester in Leningrad.
«Временами ночевала в аэропорту. И на вокзале. На вокзале было хуже».
«Eine Weile habe ich am Flughafen übernachtet. Und am Bahnhof. Am Bahnhof war schlimmer».