В данной главе мы поговорим о самиздате и о том, какую роль в нём играли женщины, а также почему им было так важно создать собственный альманах о женщинах и для женщин.

In diesem Abschnitt geht es darum, was Samisdat (dt. Selbstverlag) ist, welche Rolle Frauen im Samisdat spielten und warum es für sie wichtig war, eine eigene Zeitschrift von Frauen für Frauen zu erstellen.

«Только собравшись вместе […], мы сможем найти выход […]. Именно для этого мы решили издавать первый в нашей стране свободный журнал для женщин […]. Просим вас писать нам обо всём, что вас тревожит и волнует».

«Nur wenn wir uns zusammenschließen [...], können wir einen Ausweg finden. Genau deswegen haben wir uns entschlossen, das erste –  in unserem Land – freie Journal für Frauen herauszugeben. […] Wir bitten Euch: Schreibt uns alles, was Euch aufregt und bewegt». 

Воззвание к сёстрам. Альманах «Женщина и Россия», Ленинград, 1979 г.

Aus «Aufruf an die Schwestern». In: «Die Frau und Russland», Leningrad, 1979.

«Я годами этот журнал переплетала, и не было там моей опубликованной повести».

«Jahrelang hab ich sein Journal gebunden, aber meinе Erzählung hat er nicht veröffentlicht».

Наталия Малаховская рассказывает о положении женщин в культуре самиздата.

Natalia Malachowskaja berichtet, wie es ihr als Frau in der Samisdat-Szene erging

A. Stephan

«на [советских] пропагандистских плакатах есть ... женщина-инженер, техническая чертежница ... Но нет [изображений] мужчины, который стоит на кухне, готовит и пеленает детей... И у меня такое чувство, что это также очень сильно отражается в диссидентском движении».

«auf den [sowjetischen] Propagandaplakaten gibt es … die Ingeneurin, die technische Zeichnerin ... Aber es gibt halt nicht den Mann, der in der Küche steht und kocht und Baby wickelt ... Und ich habe das Gefühl, das spiegelt sich auch sehr stark in der Dissidentenbewegung wieder»

О самиздате и роли женщин в нем – Анке Штефан, исследовательница истории Восточной Европы из Мюнхена.

Anke Stephan, Osteuropahistorikerin, München, erklärt, was Samisdat ist und welche Rollen Frauen dabei spielten.

 

Übersetzung

Пожалуй, я бы обратилась к официальному определению. (Самиздат – это) тексты, не подверженные цензуре и опубликованные собственными силами. В своей истории самиздат прожил различные фазы. Поначалу люди просто записывали, например, стихи, чтобы поделиться с друзьями. С приходом оттепели в самиздате появились более крупные художественные жанры. А ещё были рукописи, порой из издательств, которые передавались из рук в руки. И дальше, в 60-е гг., когда окрепло движение за гражданские права и права человека, в самиздате стали распространяться сообщения о репрессиях, воспоминания о лагере и т.п. То есть можно сказать, что с одной стороны самиздатские тексты всё больше политизировались, а с другой, начиная с 70-х гг. – демонстрировали большее жанровое разнообразие. К тому времени в диссидентской среде возникли разнообразные группы, занимавшиеся различными темами. И в Ленинграде более, чем в Москве, эти темы были скорее культурной, философской, спиритуальной, религиозной направленности.
Всегда существовало чёткое распределение ролей. Ну то есть, были машинистки, которые отпечатывали тонны самиздатского материала. Были женщины, организовавшие Фонд поддержки политзаключённых. А также на женщинах лежала вся социальная работа внутри того или иного движения. А с другой стороны – были яркие лидеры. И это не значит, что женщины всегда оставались на вторых ролях. Но по-моему, проблема в том, что существовала очень чёткая оценочность касаемо того, кто на что годится. И мне кажется, что это связано в большей степени с той самой советской моделью женской эмансипации. То есть женщина считается эмансипированной только в том случае, если она уподобляется мужчине в исполнении мужских ролей. И никогда наоборот. Только посмотрите на пропагандистские плакаты – там есть трактористка, крановщица, женщина..-инженер, чертёжница и т.д. Но вы никогда не найдёте на них мужчину, стоящего на кухне, мужчину за готовкой, который одновременно пеленает и кормит грудничка. И по-моему, эта тенденция очень сильно отражена и в диссидентском движении тоже.

«[...] я пришла к идее [о том], что […] я не хочу жить в этом оазисе... и тогда Татьяна Мамонова […] сказала мне, что надо бы нам женское движение создать [...]».

«[…] Ich bin mir bewusst geworden, dass […] ich nicht mehr in dieser Oase leben wollte […] und da sagte mir Tatiana Mamonova, dass wir eine Frauenbewegung starten müssten [...]».

Татьяна Горичева рассказывает о том, как она стала участницей женского движения.

Tatjana Goritschewa erzählt wie sie sich der Frauenbewegung anschloss.

Оригинал альманаха «Женщина и Россия» 1979 г. с рисунком мужа Татьяны Мамоновой, художника Геннадия Шикарёва-Мамоновой. 10 оригинальных экземпляров были изготовлены Татьяной Мамоновой и Наталией Малаховской.

Einband der Zeitschrift «Die Frau und Russland» mit einer Zeichnung von Tatiana Mamonovas Ehemann Gennady Shikariov-Mamonova, Leningrad, 1979. Die 10 originalen Exemplare wurden von Tatiana Mamonova und Natalia Malachowskaja erstellt.

Оригинал альманаха «Женщина и Россия» 1979 г. с рисунком мужа →Татьяны Мамоновой, художника Геннадия Шикарёва-Мамоновой. Экземпляры журнала были изготовлены Татьяной Мамоновой и Наталией Малаховской. / Einband der Zeitschrift «Die Frau und Russland» mit einer Zeichnung von Tatiana Mamonovas Ehemann Gennady Shikariov-Mamonova, Leningrad, 1979. Die Exemplare wurden von Tatiana Mamonova und Natalia Malachowskaja erstellt.
НТС-архив самиздата, 18-1223. Архив Гуверовского института, Стэндфорд. / Narodno-trudovoi soiuz samizdat collection, 18 – 1223. Hoover Institution Archives, Stanford.
i +
Tитульный лист альманаха. Надпись: «Журнал для женщин о женщинах. No 1». Под надписью: рисунок мужа Татьяны Мамоновой, художника Геннадия Шикарёва-Мамоновой, Ленинград,  1979 г. / Titelblatt der Zeitschrift: Aufschrift: “Zeitschrift für Frauen über Frauen. Nr. 1”. Darunter: Zeichnung von Tatiana Mamonovas Ehemann Gennady Shikariov-Mamonova, Leningrad, 1979.
НТС-архив самиздата, 18-1223. Архив Гуверовского института, Стэндфорд. / Narodno-trudovoi soiuz samizdat collection, 18 – 1223. Hoover Institution Archives, Stanford.
i +

Tитульный лист альманаха «Женщина и Россия». Экземпляры альманаха передавались подпольно из рук в руки уже осенью 1979 г. Однако создательницы женского самиздата поставили в качестве даты выхода 10-е декабря – Международный день прав человека.

Titelblatt der Zeitschrift «Die Frau und Russland». Die Zeitschrift wurde schon im Herbst 1979 unter der Hand weitergegeben, dennoch gaben die Autorinnen den 10. Dezember, den Internationalen Tag der Menschenrechte, als Veröffentlichungsdatum an.

«А я сидела у нее в комнате и записывала, [...] и это шло в журнал [«Мария»]. Это было вдохновляюще».

«Und dann habe ich bei ihr im Zimmer gesessen und alles aufgeschrieben, […] das kam dann in die Zeitschrift [«Maria»]. Das gab mir neue Kraft.»

Клавдия Ротманова вспоминает о встрече с Наталией Малаховской и Татьяной Горичевой, а также о том, как она написала свой первый материал для журнала «Мария».

Klaudia Rotmanova berichtet über ihr erstes Treffen mit Natalia Malachowskaja und Tatjana Goritschewa und ihren ersten Artikel für die Zeitschrift «Maria», der dabei entstand.

Фото: Наталия Малаховская за письменным столом. / Foto: Natalia Malachowskaja an ihrem Schreibtisch.
Наталия Малаховская за письменным столом.
Natalia Malachowskaja an ihrem Schreibtisch.

Из личных архивов Н. Малаховской. / Privatbesitz N. Malachowskaja.
i +
Фото: Клавдия Ротманова в редакции газеты «Железнодорожник Прибалтики». Начало 1980-х гг. / Foto: Klaudia Rotmanova in der Redaktion der Zeitung «Schelesnodoroschnik Pribaltiki / Eisenbahner des Baltikums» Anfang der 1980er-Jahre.
Клавдия Ротманова в редакции газеты «Железнодорожник Прибалтики». Начало 1980-х гг.

Klaudia Rotmanova in der Redaktion der Zeitung «Schelesnodoroschnik Pribaltiki / Eisenbahner des Baltikums» Anfang der 1980er-Jahre.

Из личных архивов К. Ротмановой. / Privatbesitz K. Rotmanova.
i +
Вещдоки – инструменты для изготовления переплёта. Из протокола допроса  Натальи Лазаревой, 1982 г. / Als Beweismaterial beschlagnahmtes Buchbindewerkzeug, abgebildet im Protokoll des Verhörs von Natalja Lasarewa, 1982.
Фонд Иофе, Санкт-Петербург. / Benjamin-Joffe-Stiftung, St. Petersburg.
i +

«[…] два (обрезка) древесно-волокнистой плиты […] клала сверху и снизу листов... На крае стола затягивала их струбцинами. Затем сшивала..., прокалывая отверстия в листах четырёхгранным шилом […] Шило с белой пластмассовой ручкой было слишком тонким и гнулось при прокалывании […]».

«Ich habe die Seiten zum Binden zwischen die zwei Holzplatten gelegt und mit den beiden Schraubzwingen an einer Tischplatte befestigt und zusammengepresst. Dann habe ich mit einer Vierkantahle Löcher in den Stapel gebohrt, um ihn zusammenzunähen […] Die Ahle mit dem Plastikgriff war zu dünn und wackelte beim Bohren der Löcher».

Фрагмент из протокола допроса от 28-го апреля 1982 г.
Иллюстрация: Вещдоки – инструменты для изготовления переплёта. Из протокола допроса  Натальи Лазаревой, 1982 г. Наталья Лазарева была арестована 13-го марта 1982 г. Допросы длились до 10-го июня. Протоколы показывают, как скрупулёзно КГБ стремился выпытать всю возможную информацию о женском движении и его участницах.

Natalja Lasarewa im Verhör am 28. 4. 1982.
Abbildung: Als Beweismaterial beschlagnahmtes Buchbindewerkzeug, abgebildet im Protokoll des Verhörs von Natalja Lasarewa, 1982. Natalja Lasarewa wurde vom 13. März bis zum 10. Juni 1982 verhört. Die Protokolle zeigen, dass der KGB daran interessiert war, so viel wie möglich über die am feministischen Samisdat beteiligten Frauen herauszufinden.